О «Майке» Пенсе по Каббале

 

Майкл Ричард «Майк» Пенс

«Майкл Ричард «Майк» Пенс (англ. Michael Richard „Mike“ Pence, род. 7 июня 1959, Колумбус, Индиана, США) — американский государственный деятель, политик. Вице-президент США с 20 января 2017 года.

Член Республиканской партии. Вступил в должность вице-президента США 20 января 2017 года. С 2013 по 2017 год занимал должность губернатора штата Индиана, ранее представлял штат в Конгрессе»[1].

Michael Richard «Mike» Pence на иврите מייקל ריצ’רד «מייק» פנס.

Michael (Майкл) — Михаэль, Михаил.

מִיכָאֵל — Михаил (13:14 בְּמִדְבַּר — Числа 13:14).

  1. מִי — ми — кто.
  2. -כְּ — ке- — 1) как, подобно; 2) приблизительно, примерно, около (предлог).
  3. 'אֵל ז — эль м. р. — бог, божество.

«Михаил [евр. Михаэль, „кто как Бог?“]» (Библейская Энциклопедия Брокгауза).

Richard — ריצ'רד.

  1. ריצ.
    • 'רִיצָה נ — рица ж. р. — бег.
    • רִיצָה — рица — задабривать, угождать.
    • רִיצָה — рица — отбывать наказание.
  2. רד (ед. ч., м. р., 2 л., повел. накл.); יָרַד — ярад — 1) спускаться, снижаться; 2) ухудшаться.
    • [רַד [יָרַד — рад [ярад] — опуститься, спуститься (лит.).

Pence — פנס.

פֶּן — пен — чтобы не, как бы не (лит.).

«Pence» — форма множественного чиста от «penny» (монета в 1 цент).

В гематрии

פנס — 190.

קץ — 190.

קץ — конец, окончание, граница, крышка[2]. 'קֵץ ז — кец м. р. — конец.

-קָץ בּ — кац б- — гнушаться, чувствовать отвращение.

קָץ — кац — пробуждаться (уст.).

Дополнение 03.01.2021

1044 — מייקל ריצ’רד «מייק» פנס.

1044 — לתחרות.

[-תִיחֵר [לְתַחֵר, מְ-, יְ — тихер [летахерме-е-] — конкурировать, соперничать (уст.).

380 — מייקל פנס.

380 — המשיכה.

'מְשִיכָה נ — мешиха ж. р. — 1) волочение, перетаскивание; 2) влечение; 3) получение денег с банковского счёта.

380 — הפרצה.

'פִּרצָה נ — пирца ж. р. — 1) брешь, пролом; 2) слабое место.

380 — השלמה.

'הַשלָמָה נ — hашлама ж. р. — 1) окончание, завершение; 2) дополнение.

'הַשלָמָה נ — hашлама ж. р. — примирение.

380 — הִשעָה — hишъа — временно отстранять (от должности).

380 — ימשיך.

ימשיך (ед. ч., м. р., 3 л., буд. вр.); [-הִמשִיך [לְהַמשִיך, מַ-, יַ — hимших [леhамшихма-я-] — продолжать.

380 — ממש.

'מַמָש ז — мамаш м. р. — сущность, реальность.

ממש (ед. ч., м. р., 2 л., повел. накл.); [-מִימֵש [לְמַמֵש, מְ-, יְ — мимеш [лемамешме-е-] — осуществлять, реализовывать.

מַמָש — мамаш — 1) действительно, прямо-таки; 2) буквально.

380 — עיקר.

'עִיקָר ז — икар м. р. — 1) самое главное, суть; 2) наибольшая часть.

עִיקֵר — икер — 1) вырывать с корнем; 2) стерилизовать; 3) дезинфицировать.

380 — ימשל.

[מָשַל [לִמשוֹל, מוֹשֵל, יִמשוֹל — машаль [лимшольмошельйимшоль] — управлять, властвовать, господствовать.

380 — יפרץ.

[פָּרַץ [לִפרוֹץ, פּוֹרֵץ, יִפרוֹץ — парац [лифроцпорэцйифроц] — 1) проламывать; 2) прорывать, врываться; 3) распространяться (лит.); 4) вспыхнуть, разражаться.

380 — נרפים.

רפים (мн. ч., м. р.); רָפֶה — рафе — 1) слабый, бессильный; 2) без дагеша (грам.).

380 — ישלם.

ישלם (ед. ч., м. р., 3 л., буд. вр.); [-שִילֵם [לְשַלֵם, מְ-, יְ — шилем [лешалемме-е-] — платить.

ישלם (ед. ч., м. р., 3 л., буд. вр.); [שָלַם [-, שָלֵם, יִשלַם — шалам [-шалемйишлам] — закончиться, завершиться.

380 — יקרע.

יקרע (ед. ч., м. р., 3 л., буд. вр.); [קָרַע [לִקרוֹעַ, קוֹרֵעַ, יִקרַע — кара [ликроакорэайикра] — 1) рвать, разрывать; 2) отрывать, отторгать; 3) надрезать одежду в знак траура.


[1] Пенс, Майк // Википедия. Дата обновления: 25.04.2020, 03:04 UTC. URL: https://ru.wikipedia.org/?curid=4210901&oldid=106583388 (дата обращения: 08.06.2020).

[2] Google Переводчик. URL: https://translate.google.com/?sl=iw&tl=ru&text=קץ&op=translate&hl=ru (дата обращения: 08.06.2020).

Комментарии